نقل قول نوشته اصلی توسط kool نمایش پست ها
نخیر این رو نمیگم، منظورم رو نگرفتید. انگلیسی این نیست که به صورت تک کلمه ای برید سر وقت گوکل و بزنید براتون ترنسلیت کنه و از روی اون محاسبات کنید و خودتون رو استاد انگلیسی بدونید. برخی معانی solid رو در بالا براتون نوشتم. solid به معنی سخت هم هست ولی نه هارد مورد نظر شما.
اونوقت چند صد کلمه اضافی که هم معنی هستن رو برای شوخی بوجود آوردن؟ و چون هم معنی هستن پس همه یکی هستن؟ لغات انگلیسی در هر جمله ای ممکنه معانی مختلف و نیز منفی داشته باشه/ که اینجا هم ما با تک لغت solid روبرو نیستیم (solid state drive)
بحث من هم سر موضوع تاپیک نیست که فوری شمشیر میکشید ... نیاز باشه من خودم جومونگ رو درس میدم ... به درک که کی چه کلمات و جملاتی مینویسه ... من زمانم رو با ایرانی ها روی این موارد هدر نمیدم. هر کی هر چی دوست داره بنویسه. من بیشتر متاسفم برای شما!
یعنی شما ایرانی نیستید ؟؟؟

- - - Updated - - -

نقل قول نوشته اصلی توسط kool نمایش پست ها
همچنین چون ایران هستیم، گفتن ماست سیاه است نیز مشکلی ندارد !
چرا ما ایرانیا خودمون رو نسبت به خارجیا بی فرهنگ و .... میدونیم؟؟؟ و همه رو بهتر از خودمون میدونیم ؟

خودتون تو گوگل سرچ کنید SSD hard کلی سایت پیدا میشه که عنوان مطلبشون اینه پس این اشتباه فقط در ایران نیست و در همه دنیا معنی hard برای حافظه رایج شده است

حتی همون قضیه اشتباه وزن و کیلوگرم روی محصولات خارجی هم پیدا میشه چون رایج شده و دوم اینکه افراد معمولی شاید معنی جرم و نیتوتن رو ندونن میان از کیلو گرم برای وزن استفاده میکنن !!