با دروود
من پيشنهاد مي كنم در هنگام برابر گزيني واژگان،تا آنجا كه امكان دارد از واژگان فارسي بهره گيري شود يعني براي مثال واژه "Host" را "ميزباني"برگردان كنيم.
با دروود
من پيشنهاد مي كنم در هنگام برابر گزيني واژگان،تا آنجا كه امكان دارد از واژگان فارسي بهره گيري شود يعني براي مثال واژه "Host" را "ميزباني"برگردان كنيم.
آیا برای whmcs نمونه رایگان و متن باز وجود داره؟ آیا این اسکریپت مشکل تحریم نداره؟
من یک نظری دارم ولی خوب کار بزرگی هست. یک چنین سیستمی را یک نمونه دیگر حتی بصورت تجاری و رقابتی را ما هم در ایران بنویسیم.
چطوره؟
البته چنین سیستمی خیلی گسترده هست. از زیر سیستمهای بسیاری تشکیل شده و کار تحلیل و مهندسی زیادی رو لازم داره.
اگر بتونه نمونه رقابتی آن در ایران با اون محصول رقابت کنه خیلی خوب میشه. محصول جدید میتونه. از ساختار طراحی جدیدی استفاده کنه. و بقولی مهندسی مجدد بشه. با توجه به پیشرفت های وب و تکنولوژی.
به طبع هر کسی که هاستینگ هست و با دیتا سنتر رابطه داره اصلا و ابدا مشکلی در زبان نخواهد داشت ولی برای کسانی که با رسلر شروع میکنن میتونه اسکریپت امنی باشه
من توی این موضوع موندم با توجه به اینکه نماینده ای ایرانی هم داره اما فارسی نیست ادمینی
شاید دلیلش میتونه بین المللی بودنش باشه که این حرف 100% هست![]()
بله کمک خوبی برای ریسلرها است و هم کسانی که با زبان انگلیسی مشکل دارن به هر شکل من به یک تیم 5 نفر برای شروع کار ترچمه نیاز دارم داوطلبان بوسیله این ایمیلpoolhastpool2@yahoo.comا با من تماس بگیرن تا شرح انجام کار و تقسیم کار بین اعضای گروه را براشون بگم پس لطفا داوطلبین با این ایمیل تماس بگیرن
---------- Post added at 02:51 PM ---------- Previous post was at 02:49 PM ----------
ببخشین ایمیل اشتباه بود ایمیل درست اینه poolhastpool2@yahoo.com
تا حالا 2 نفر اعلام آمادگی کردن اگه 3 نفر دیگه هم برای همکاری اعلام آمادگی کنن کار تمامه و ترجمه را شروع می کنین
دروود
بله،درست مي فرماييد،اما همانگونه كه خيلي از كشورهاي مي كوشند تا واژگان را به زبان بوميشان برگردانند،تا هم همه گير تر باشد و هم آنكه زبان بومي آن كشور گسترش يابد و از "ايستا"بودن بگريزند،چرا براي زبان و فرهنگ پارسي اين كار انجام نشود؟
هم اكنون ما مي توانيم بيشتر برنامه ها يا افزارهاي رايانه اي كه منتشر مي شوند را به چندين زبان دنيا به ويژه تازي(عربي)ببينيم،حال از آن بگذريم كه اساسا كدام زبان كهن تر است،اما چرا پارسي نيز در اين ميان نباشد؟
چرا ما نتوانيم از زبان پارسي در افزار ها بهره ببريم؟
ویرایش توسط saeed25 : October 27th, 2010 در ساعت 16:53
دروود
بله،درست مي فرماييد،اما همانگونه كه خيلي از كشورهاي مي كوشند تا واژگان را به زبان بوميشان برگردانند،تا هم همه گير تر باشد و هم آنكه زبان بومي آن كشور گسترش يابد و از "اسيتا"بودن بگريزند،چرا براي زبان و فرهنگ پارسي اين كار انجام نشود؟
هم اكنون ما مي توانيم بيشتر برنامه ها يا افزارهاي رايانه اي كه منتشر مي شوند را به چندين زبان دنيا به ويژه تازي(عربي)ببينيم،حال از آن بگذريم كه اساسا كدام زبان كهن تر است،اما چرا پارسي نيز در اين ميان نباشد؟
چرا ما نتوانيم از زبان پارسي در افزار ها بهره ببريم؟
کاملا صحیح است
با ترجمه و عملکرد این طرح موافقم
به نظر من که نمیخواد کاری کنید الان همه انگلیسی بلدن کسی که بلد نباشه نصف عمرش بر فناست و کسی که سرور داره حتما باید بلد باشه
با دروود بر شما
من پاسخی به سخن شما در ارسال پیشین گفتم!اما شما باز هم همان سخن را بازگفت مینمایید!
چه نیازی هست که حتمن همه کاربران با زبان انگلیسی آشنا باشند؟شمار بسیار زیادی از کاربران رایانه و اینترنت در دیگر کشور ها هستند که زبان ویژه خودشان را بر روی محصولات و خدمات دریافت می کنند،آیا آنها هم به شوند نا آشنایی با زبان انگلیسی است؟
آیا اگر در نرم افزاری از زبان کشوری دیگر نیز استفاده شود در کنار زبان انگلیسی،تنها به شوند نا آشنایی آن کشور با زبان انگلیسی است؟آیا پیشرفت و باشندگی آن کشور ها در اینترنت و فناوری های روز دنیا بیشتر است و یا کشور ما؟
در حال حاضر 1 کاربر در حال مشاهده این موضوع است. (0 کاربران و 1 مهمان ها)