درسته که قانونی تدوین نشده، اما همانطور که عرض کردم امکان تدوین آن چندان دشوار هم نیست. مسئله این است که هر فرد انگلیسی زبان با توجه به دانشی که از زبان مادری خود دارد و درکی که از اشکال مختلف کلمات و نحوه تلفظ آن ها دارد، کلمات جدیدی که می بیند را نیز با همان تجربه ناخودآگاه خود تحلیل کرده و بیان می نماید. و ما می بایست از همین مسئله استفاده کرده و کلمات را طوری بنویسیم که مد نظر ماست. این امکان وجود دارد که قوانینی ایجاد شوند و تا حد ممکن موارد موجود را پوشش دهند، هر چند شاید باز هم شاهد دوگانگی و یا استثنائاتی باشیم، اما درصد آن بسیار کمتر از گذشته خواهد بود.
بطور مثال در مورد همین کلمه آریا که شکل نوشتاری صحیح آن Arya می باشد (با توجه به اینکه ما کلمه Aryan را نیز به معنای نژاد آریایی در زبان انگلیسی داریم)، اما اگر بصورت Ariya نوشته شود، اکثر افراد انگلیسی زبان آن را بسیار بهتر و مطلوب تر تلفظ می کنند. اتفاقا در مورد همین نام در یک نظر سنجی عمومی صورت گرفت و سپس در مورد آن بحث شد و نهایتا نگارش Ariya مقبول واقع شد چرا که بسیاری از شرکت کنندگان آن را صحیح تلفظ کرده بودند. هر چند برخی نوشتار Aria را بیشتر پسندیده بودند و برخی نیز نگارش Arya را از نظر دستوری صحیح تر می دانستند، اما هر دو گروه توافق نظر داشتند که برای تلفظ صحیح می بایست حداقل یکبار این نام را از قبل شنیده باشند. (این نظر سنجی و گفتگو در بین افراد غیر ایرانی و برای انتخاب نام کودک و نحوه صحیح نگارش آن صورت گرفته بود و احتمال می رود این نام را از روی فیلم های اساطیری هالیوودی شنیده باشند)