تحت لفظی میشه گیلاس اقتصادی یا(و مورد بعدی) و fired مرغ!(فک کنم منظورت جوجه مرغ ترسیده باشه) بابت ترجمه ها شرمنده ولی اینا تحت لفظی بود
البته فکر کنن اینا اسم ماژول ها باشه
- - - Updated - - -
But هم که میشه اما
مشکل دقیقا همینجاست..گیلاس اقتصادی و مرغ و....اسم ماژول نیست.نمیدونم والا طرف گشنش بوده یا اشتباهی داده پیغامو....به هر حال ممنون ببینم جریان چیه