مجدد میگم فارسی بی فارسی البته تو یادگیری نه تو زندگی !
گرامر انگلیسی با فارسی خیلی فرق داره و بعضی جاها اصلا نمیشه از فارسی برد رو انگیسی
موقع حرف زدن فارسی به صورت ناخداگاه جمله میاد چون زبان مادری ولی وقتی انگیسی بخواید با فارسی یاد بگیرد میشید دیکشنری و بیشتر اوقات گرامر درست نمی کنید فقط کلمات انگلیسی مینویسید و ....
حفظ کردن معنی کلمه اشتباه باید یاد بگیرید با کلمه بازی کنید دقیقا کاری که در فارسی میکنید . ما فارسی با معنی یاد نگرفتیم با مفهوم یاد گرفتید و ناخداگاه استفاده میشه
اگر دوست دارید کلمه با فارسی حفظ کنید ولی به مرور متوجه میشید که کارخودتون سخت کردید چون همش میخواد جمله فارسی تو ذهن بسازید تبدیل کنید به انگلیسی
با تمرین این مورد کلا میره کنار و واقعا نیازی نیست فارسی و انگلیسی تبدیل کنید
من هر جی توضیح هم بدم قبول نمی کنید باید خودتون بهش برسید
کتاب grammar in use برای شروع گرامر عالی » پایه میشه : essential grammar in use
شروع vocab هم به نظرم oxford word skills نسخه basic
اما در مورد وضع شما بهش میگن gap
رفع این مورد به خیلی چیزا بستگی داره یکیش این که باید یه نفر باشه که اشتباه شما رو بگه و من نتونستم با خود اموز پیشرفت خوبی کنم