هر چی هست، کاملا مشخصه که زرین پال، پی پال، و.. اشتباه، الان متوجه شدم که واژه Pal خودش معنی داره به معنی "رفیق" و "شریک" هست که شاید ارتباطی با PayPal داشته باشه ولی این مهم نیست، تلفظ برخی واژه های انگلیسی رو واقعا نمیشه توی پارسی توجیه کرد و برابری براش دونست ولی چیزی کی در تلفظ این پیوند:
http://dictionary.cambridge.org/dict...english/paypal
هم میشخصه اینه که "پال" کاملا اشتباهه.
بامهر