دقيقا سهیل جان. الان هرکس که در زمینه برنامه نویسی و یا کار هنر و ... تولید کنندۀ واقعی باشه، اگر امکاناتش رو داشته باشه احتمال اینکه جذب خارج از کشور بشه خیلی زیاده. چون دز.دیده شدنِ کار یا طرحی که براش عمرت رو صرف کردی، هزینه و سرمایه گذاشتی، واقعاً دردناکه. حتی اگر فقط یک صفحه ترجمه باشه. الان وبسایتهای ایرانیه زیادی هستند که مطالبشون کپی هم هست. اگر مثلا یک هندی، مطالب وبسایت انگلیسی زبانت رو بد.زده تحملش آسونتره تا اینکه ببینی مثلا سه تا وبسایتِ پارسی زبان هموطنت اومدن مطلبی رو که کلی وقت گذاشتی در کسری از ثانیه کپی کردند و به نام خودشون هم منتشر کردند. بخاطر همین هم هست که اگر مثلا مشکلات ارزی و تحریمات ایران - در دریافت پول از مشتریان - برداشته بشه، ولی قانون کپی رایت تصویب نشه، ممکنه حتی وبمسترهای خلاق هم بیشتر به ارائه خدمات مستقیم انگلیسی روی بیارن. هم بخاطر مخاطبِ فوق العاده بیشتر، هم ارزش بیشترِ ارز، هم حفظ ارزش محتوای کار از نظر مخاطبِ انگلیسی زبان و هم امکانات بهتر برای حفظ کپی رایتِ ساختار و محتوا