نقل قول نوشته اصلی توسط m_dg_farari نمایش پست ها
واژه ای تحت عنوان "پال" در انگلیسی نیست
اما خوب پَل مطلق هم نیست
تقریبا اینطوری تلفظ میشه: paul ....
من وبسایتشون رو باز نکرده بودم و ندیدم که خودشون هم در فارسی از واژه "پال" استفاده کردن... و فقط آدرس سایتشون رو دیدم که لغت pal توش هست که "از خودشون نساختن" و لغت با مفهوم انگلیسی هستش...
همین!
هر چی هست، کاملا مشخصه که زرین پال، پی پال، و.. اشتباه، الان متوجه شدم که واژه Pal خودش معنی داره به معنی "رفیق" و "شریک" هست که شاید ارتباطی با PayPal داشته باشه ولی این مهم نیست، تلفظ برخی واژه های انگلیسی رو واقعا نمیشه توی پارسی توجیه کرد و برابری براش دونست ولی چیزی کی در تلفظ این پیوند:
http://dictionary.cambridge.org/dict...english/paypal
هم میشخصه اینه که "پال" کاملا اشتباهه.
بامهر