ددیکیتد درسته نه دلیکیتت :65:
نمایش نسخه قابل چاپ
ددیکیتد درسته نه دلیکیتت :65:
بحسی ---> بحثی ( به معنی لغوی محل جستجو و کنکاش و معادل topic )
حوضه ---> حوزه ( به معنی لغوی محل تجمع و تکثر ، مانند حوزه آبریز رودخانه )
همانند:
نقل قول:
پارتنر یا شریک معمولا کمتر دیده میشود که یک دیتاسنتر وارد چنین بحسی با یک شخص گروه یا شرکت شود اما هم آفر هایی خاص دارد هم مسئولیت و هم مورد تایید دیتا سنتر و محلی امن برای تجارت کاربرانی که در حوضه آن پارتنر امکان خرید مستقیم را نداشتند
اولا «نصبت» نادرست هست و باید از «نسبت» استفاده کنیم.نقل قول:
خیلی دیگر از دوستان هم میباشند که قیمتشان نصبت به دیگران کمی بالا میباشد
دوم اینکه واژهی «میباشد» کلا در زبان فارسی زاید است. بهتره که از «هست، است» استفاده کنیم.
وظیفهنقل قول:
وضیفست ! انشاالله همیشه از سرویس ما راضی باشید!
حاضرنقل قول:
سرور فعلی آلمان در حال حاظر
سرور انگلستان در حال حاظر
سرور اختساصی = سرور اختصاصی
یا بر عکس
سرور اختصاسی = سرور اختصاصی
بعضی ها هم اشتباه تایپی یا هر چی که فکر میکنید
سرور اختصصی یا ...
زمینه درسته و ضمینه نادرست
آقا اینجا کلاس زبان فارسی هست تا منم ثبت نام کنم:d:78:
حوزه درست، نه حوضه
برای شمارش انسان ها نمی گن x عدد، می گن x نفر
اضافه نه اضاف :d
اصلا نه اصلن
( حیفم اومد این تایپیک گران قدر خاک بخوره... )
قصد نه قسط :d
اینم یه جایی دیده بودم یکی نوشته بود قسط کردم ... :D
ارائه نه اراعه
راجب پیشنهادات من ==> غلط
راجع به پیشنهادات من ==> درست
و درستتر: راجع به پیشنهادهای من
به نظر من این سخت گیرها بی مورده
چون خیلی ها , مثلا خود بنده کیبورد فارسی ندارم و نمیشه خیلی انتظار داشت که تمام حرف ها سر جای خودش باشه
اگر قرار باشه خیلی دقیق و اصولی بنویسم تا بخواهم اطلاع بدم که چه اتفاقی برای سرور من افتاده که کار از کا گذشته
مورد بعدی هم باید عرض کنم که مواردی که شما ازشون به عنوان غلط املایی یاد میکنید در نوشتار درسته
اما تمام مواردی که اشاره کردید دوستان به زبان محاوره ای نوشتن و این هیچ مانعی نداره
چون در زبان محاوره روزانه ی ما : سلام - ثلام و صلام به یک شکل تلفظ شده و در معنی هم تفاوتی ندارن
در مورد جمله بندی هم این موارد وجود داره .........
با دروود
باید به شما بگویم که شوربختانه همین منطق شما سبب کاهش دلبستگی به زبان فارسی رسمی می شود و در نتیجه می بینیم که امروزه بیشتر جوانان به جای واژه زیبای "پیامک" دوست دارند که از واژه بیگانه "اس" استفاده نمایند!
باید در برابر کجروی ها ایستاد تا پیشرفت نکنند!که ما(کشور ایران)تلاش کمی را در این زمینه انجام داده ایم به گونه ای که یورش(هجوم)گسترده شبکه های اجتماعی و آگاهی رسانی ،سبب کاهش دلبستگی نسل جوان به زبان مادری خود،و گرایش به سمت زبان های بیگانه شده است.
مرسی/مقسی=سپاسگزارم
مهندس درست است نه محندس
بعضی از همکاران فرق ترافیک با پهنای باند رو نمی دونن
الان تو انجمن 90 % همکاران ترافیک رو پهنای باد حساب میاورند
باورد ندارید برید سابجکت تاپیکهاشونو ببینید.
http://www.webhostingtalk.ir/f15/
خـــــــــيـــــلی ها میگن کانفینگ :| درستش کانفیگ هست:|
وب هاستینگ تاک درسته | وب هاستینگ تالک غلطه!
دیتاسنتر هتزنر درسته نه هنترز یا هنترزر (خیلی جاها اشتباه میگن :| )
خیلی ها میگن سنتوس (centos) در صورتی که سنت ا اس (Cent OS) درسته
خیلی ها میگن کورل (KORL) در صورتی که کرل (KERL) درسته این تلفظ برای کلمه CURL بود
مساله درست هست نه مثاله ....
ببخشید زیر خاکی بالا آوردم ولی همین امروز تاپیکش رو دیدم ....
این تاپیک هیچوقت زیرخاکی نمیشه.
«سحیح» غلط هست.
درستش «صحیح» هست.
Sent from my Galaxy Nexus using Tapatalk 2
تشکر از استارتر این تاپیک :53:
یک نکته هم من بگم که cloud به صورت کلاد (با لهجه ی آمریکایی ) و کلود ( با لهجه ی انگلیسی هست ) بعضی ها دیدم میگن کلوید :d
دیدم میگم :دی
اگر قبلا زدین عفو بفرمایید:
فرست = فرصت
صود = سود
"نهایی" درست است نه "نحایی" :)
یادمه وقتی ابتدایی بودم تو دیکته همیشه بجای خانواده می نوشتم خوانواده :Dنقل قول:
برعکس، خانواده درست هست نه خوانواده.
هنوز هم خیلیا که یادشونه منو مسخره می کنن :-s
---------------------------------
امروز چقدر اسپم دادم :D
حالا چند تا هم من اضافه کنم b-)
طبع درسته نه تبع
اقتصار درسته نه اغتصار
اغماض درسته نه اقماض نه اغماظ نه اقماظ
ذیل درسته نه زیل
مفارق درسته نه مفارغ
گزارده درسته نه گذارده
حضور درسته نه حظور
متانت درسته نه مطانت
اعوان درسته نه اوان نه عوان
عنان درسته نه انان
اجحاف درسته نه اجهاف
بک نکته دیگه هم هست دوستان که خوبه رعایت کنید
اینکه فارسی بگیم
نگیم وی پی اس بگیم سرور مجازی
نگیم هاست بگیم فضای میزبانی
نگیم وب دیزاین بگیم طراحی سایت البته درستش اینه بگیم طراحی تارنمای
نگیم سئو بگیم بهینه سازی وب
نگیم آفر بگیم فروش ویژه
نگیم های زیادی هست
من نمیگم خود من زیاد عمل میکنم به این حرف ها ولی خب اگه وقعا ایرانی هستیم باید ایرانی حرف بزنیم
به اندازه کافی اعراب اصطلاح اوردن تو زبونمون بیاید دیگه نزاریم انگلیسی هم اینطور بیاد تو
پارسی را پاس بداریم
فکر کردم غلط تایپی بوده، ولی وقتی 2 بار تکرار شد...نقل قول:
همچینین قیمت نحایی که مد نظرتون هست بفرماید پیشنهاد خاصی ندارم فروشنده نحایی شما هستید
نهایی درسته دوست عزیز...
این لغت که سخت نیست معنیش!! یعنی کوتاهی
این لغت رو از کتاب بهارستان در اوردم :)
اما چون آیینه ی طبع ( و نه تبع) گوینده زنگ ملالت گرفت و به صقیل ( و نه ثقیل) صدق رغبت شنونده صقالت ( و نه ثقالت) نپذیرفت بدین قدر ( و نه غدر) اقتصار ( و نه اقتسار و نه اغتصار) افتاد. و هرچه از مقوله ی نظم گذشته و به ناظمی منسوب ( و نه منصوب) نگشته، زاده ی طبع ( و نه تبع) محرر ( و نه مهرر) این رساله است و نتیجه ی فکر مقرر این مقاله.
ممنون از همه پاسخ ها! به نظر میاد که داریم به یه جایی می رسیم!